• 韓國女團MAMAMOO|穿改良韓服登台 陸民不滿指責盜用中國文化:有漢字

  • 發布日期:2020-12-28 18:01

 

繼南韓男團BTS防彈少年團被大陸網民杯葛後,近日女團MAMAMOO又成為大陸網民聲討對象,認為MAMAMOO登台的「改良韓服」實是源自中國文化,覺得有「盜用」之嫌。

南韓女團MAMAMOO早前在年末慶典KBS《歌謠大祝祭》上,以一身經過改良的韓服登台演出,其造型在韓國網上大受好評。不過,大陸網民卻對這批服裝不滿,指責其設計源自中國文化,並在微博大肆批評對方「盜用」中國文化卻稱之為「現代韓服」,是對中國的褻瀆。

這批大陸網民認為MAMAMOO服裝「盜用」中國文化的依據為:衣服上印有中文字;印有祥雲、竹子、松柏等「中國元素」。

不過,服裝設計者Leesle Hwang 反駁指服裝混合傅統及現代風格,參考了韓國皇室傳統服飾,融入了韓服的意念。又表示,衣服上的字是源自《訓民正音》。

《訓民正音》,即是朝鮮王朝第四代國王世宗大王,深感漢字文言分離,不便於文化傳播,認為需要一套可完整表達本國語音的文字,故主導創制韓語文字,而這些文字當時就被稱作「訓民正音」。
MAMAMOO的登台服,其設計者指參考了韓國皇室傳統服飾,融入了韓服的意念。
MAMAMOO的登台服,其設計者指參考了韓國皇室傳統服飾,融入了韓服的意念。
但,大陸網民則認為設計源自中國文化,而且更印有漢字。
但,大陸網民則認為設計源自中國文化,而且更印有漢字。
設計者解釋,服裝上的字來自《訓民正音》。
設計者解釋,服裝上的字來自《訓民正音》。
因為MAMAMOO的服裝,陸民相當不滿。
因為MAMAMOO的服裝,陸民相當不滿。

在是次大陸網民質疑別人抄襲之前,微博亦有另一宗抄襲爭議。事源一部在大陸非常受歡迎的自製內容動畫《天官賜福》,其中一幕片段,與日本動畫《進擊的巨人》一幕經典「兵長斬猴」畫面,相似度竟高達90%!對此,有大陸網民表示是「借鏡、致敬」,甚至認為是巧合。有些人更揚言:「肯抄你是給你面子!」不過,不少陸民還是認為抄襲不對,且抄得太明顯,何況對象還是響徹國際的《進擊的巨人》,相當不智。
早前,大陸動畫《天官賜福》一幕片段與《進擊的巨人》達90%似,有大陸網民卻認為只是巧合。
早前,大陸動畫《天官賜福》一幕片段與《進擊的巨人》達90%似,有大陸網民卻認為只是巧合。
----------------------------

按此訂購「壹週刊 X 勁揪體 2021 和你壹起撐住香港」月曆

----------------------------

守住新聞自由 和你撐壹週刊計劃 每月港幣$300起

按此了解更多

-----------------------------

英國移民、升學、就業、買樓生活資訊!

立即加入「走佬去英國 - BNO 5+1 移民資訊研究所